miércoles, 27 de junio de 2007

Norteamericanos que viajaron a Cuba con Michael Moore temen ser castigados por Bush


















Temen ser castigados por venir a Cuba víctimas del 11 de septiembre que vinieron con Moore para ser tratadosPor Gabriel Molina

Tres trabajadores que acompañaron al cineasta Michael Moore a Cuba, para tratarse de las afecciones provocadas por sus labores auxiliando a las víctimas del desastre de las Torres Gemelas el 11 de septiembre del 01, temen que serán castigados también por el gobierno de Estados Unidos.

Reggie Cervantes, John Graham., bomberos y William Maher, voluntario, aparecen en el documental del cineasta que ha levantado grandes críticas una vez más al gobierno de Estados Unidos. El presidente George W. Bush aprovechó el desastre para desatar una desenfrenada campaña represiva en Estados Unidos, Afganistán e Irak, cuyas enormes víctimas han provocado que el Partido Republicano perdiese las últimas elecciones parciales y con ellas el control de las dos cámaras legislativas.

“Es ridículo que después de lo que hicimos por la ciudad y el país en aquel día se nos prohíba viajar a 90 millas de nuestras costas para recibir tratamiento, dijo a la agencia AP Reggie Cervantes, de 46 años. Ella trabajó ese día sólo con una fina máscara, después que colapsó el edificio del World Trade Center.

Cervantes, residente de Brooklyn, fue de las primeras personas en responder cuando se desplomaron las torres y ahora sufre de afecciones pulmonares y otros trastornos de los cuales no logró ser atendida en Estados Unidos. Las protestas de estas víctimas constituyen una de las denuncias en el recién estrenado documental Sicko de Moore, sobre las carencias del sistema de salud norteamericano.

El cineasta llevó a esas víctimas a La Habana en marzo último para recibir tratamiento gratuito , a pesar del llamado “embargo comercial” que restringe los viajes a Cuba. El departamento del Tesoro envió a Moore una notificación en mayo, advirtiéndole que está bajo investigación por usar del derecho de viajar a este país, prohibición que ha sido reforzada por Bush desde el período electoral de 2003, para atraer a la Mafia cubana de Miami. El paquete de medidas ha levantado una ola de protestas contra Bush en todo Estados Unidos, a pesar de que los medios no informan mucho sobre estos antidemocráticos disparates.

Moore había solicitado el permiso acogiéndose al derecho que asiste a los periodistas, pero al no recibir respuesta emprendió el viaje.

Cervantes, junto a John Graham y el voluntario William Maher, no han recibido notificaciones aun, pero las esperan y entraron en contacto con el abogado de derechos civiles Martin Garbus para que los defienda.

Los tres se quejaron de que se les negó tratamiento médico en varias instituciones de seguros de Estados Unidos, que rehusaron pagar esa cobertura. Cervantes vive ahora en Oklahoma y dice que no se arrepiente de haber ido a Cuba para recibir tratamiento.

“Hubiera ido a la luna si era necesario para que me atendieran”, declaró.

Combustible vegetal biocombustible Tracción a sangre Jorge Gómez Barata
















TRANSPORTES VEGETARIANOS
Jorge Gómez Barata

Los que creen haber descubierto la piedra filosofal al introducir los biocombustibles, no hacen otra cosa que recrear el pasado.
Durante la mayor parte de la historia de todas las civilizaciones, la agricultura aportó toda la energía necesaria para el transporte, el laboreo de los campos, la industria e incluso la guerra: pasto, heno, alfalfa, maíz y otras gramíneas y leguminosas, alimentaron a caballos y bueyes que tiraban de arados, cañones, coches, carretones, diligencias carretas, tranvías e incluso de embarcaciones.
Con bueyes, caballos, mulos, asnos, camellos, llamas, elefantes y perros, se transportaban los pasajeros y las cargas, se araba la tierra, se acarreaban las materias primas y, mediante sillas de postas dotadas de magníficos corceles y experimentados jinetes, se realizaban las comunicaciones postales, incluso internacionales. Ninguno comía petróleo.
A lomos de caballo y con carros tirados por ellos se realizaron las Cruzadas y las invasiones de occidente a oriente y viceversa. La tecnología progresó en función de los animales. Se crearon arados y cosechadoras eficientes, se diseñaron sillas, arreos y arneses para facilitar la monta, la carga y el tiro y, en las guerras las piezas de artillería eran arrastradas por animales.
Cuando la tierra, mediante cultivos y pastos naturales proporcionaban la energía, la necesidad de alimentar a las bestias de trabajo, lejos de competir con la producción de alimentos para los seres humanos, la promocionaba. Hombres y animales comparten gustos y necesidades comunes por ciertos cereales y granos.
El hecho de que durante milenios el hombre compartiera con nobles bestias su actividad económica e importantes momentos de su vida, llevó a que caballos y bueyes fueran altamente apreciados, incluso las personas humildes que no podían disponer de establos, les hacían espacio en el hogar.
Si bien en los países pobres los animales de monta, tiro y carga conservan significación económica, la modernidad los ha relegado. Algunos, como el caballo, han encontrado espacios en el deporte, la recreación y en la cultura de pueblos que como los de México, algunas regiones de los Estados Unidos y Europa, Argentina y otros le prodigan cuidados y comparten con ellos muchos buenos momentos.
El descubrimiento del petróleo y sus magnificas propiedades, la creación de capacidades para refinarlo y producir gasolina y la invención del motor de combustión interna, lo hicieron todo más fácil y económico. Al iniciar aquel curso maravilloso, al parecer nadie se percató que las reservas de petróleo eran finitas y se trataba de un material no renovable.
Llegado al punto en que las predicciones y advertencias se tornan peligros concretos, se mira a la tierra y se le pide lo que ahora probablemente no pueda dar. Antes era la tecnología y no los caprichos la que imponía los límites. Se podía entrenar un caballo para que corriera más pero no para que volara. Enfebrecida, la humanidad se habituó a vivir a velocidades supersónicas y se adaptó a ritmos que ahora comienzan a parecer absurdos.
Es seguro que de continuar los consumos dictados por estilos de vida derrochadores e irracionales, el petróleo se terminará; lo que nadie puede asegurar es que la tierra sea capaz de producir los sustitutos en las cantidades que se demandan.
Puede ocurrir que los poderosos que gobiernan el planeta impongan los biocombustibles como opción para mantener en circulación mil millones de automóviles, utilizar un alumbrado que en un 70 por ciento es ocioso y emplear equipos derrochadores. Tal vez el remedio sea peor que la enfermedad.
En cuanto a la nostalgia por los automóviles, debe recordarse lo fácil que resultó prescindir de los caballos que tiraban de carros y eran montados 1500 años antes de Jesucristo, mientras los autos apenas han servido en los últimos 100 años.

Asesinatos de Maximiliano Kosteki y Darío Santillán Argentina mata a sus jóvenes Sandra Russo















Santillán y Kosteki por Sandra Russo
Habría que vivir sus vidas para saber de qué se trata. Habría que ponerse en sus pieles para entender de qué hablan. Habría que soportar en el propio pecho tanta desolación, tanto luto, tanto fastidio. Por más que a uno lo alienten nociones bienintencionadas, no es así, como la de ellos, la vida que le ha tocado vivir.
Calefacción, prepaga, escuela, heladera, cena, libros, buen vino, techo, esperanza, fin de semana, auto, taxi, supermercado, cine, teléfono, mail, regalo, radiografía, entretenimiento, televisión, aliento, sueldo, planes, abrigo, antibiótico, en fin, son miles las palabras de las que ellos han sido expulsados y que, con más o menos suerte, todavía sostienen la manera en la que millones de argentinos se piensan a sí mismos.
Otros millones no. Desde que Darío Santillán y Maximiliano Kosteki fueron asesinados, las mismas cámaras de televisión y las mismas cámaras fotográficas a través de las cuales se desvertebró la nueva historia oficial que ya estaba en marcha -la misma que ahora desde el gobierno niegan, dejando colgar la duda: ¿ será
verdad que están indignados con la conducta policial, o se indignan, en realidad, por el descuido policial de dejarse fotografiar y filmar mientras mataban? -, se internaron en los lugares de los que ellos, Santillán y Kosteki, llegaron al puente
Pueyrredón, en esos barrios siempre esfumados en la neblina del invierno, en esos barrios de invierno permanente.
Allí, en esos paisajes arrasados, en esos escenarios de posguerra en los que los
derrotados del sistema se supone que solamente deben sobrevivir apechugando, las vidas de Santillán y Kosteki volvieron a hablar.
Uno, Kosteki, habló de ladrillos para reemplazar las chapas que dejan colar el frío insoportable, de su trabajo voluntario haciendo esos ladrillos, de un horno de cerámica, su más lucida pertenencia, donado para hacer esos ladrillos, de dibujos sobre papeles baratos, de un universo imaginario en el que vivió ese chico hasta sus 22 años y que por cierto fue más generoso y más deseable que lo real:
había ángeles, banderas, manos abiertas.
En el universo de Kosteki también hubo y hay una madre de un temple escalofriante, que no se ha permitido hablar de la muerte de su hijo como algo personal: esa mujer es consciente de que el mayor dolor de su vida es un dolor
político.
El otro, Santillán, lo que dejó fue un gesto cuya medida excede nuestra capacidad de reflejos, un gesto que desborda nuestra moral de pequeña burguesía ya desacomodada. Escuchar zumbar las balas y detenerse ante alguien que muere, pedir auxilio para ese alguien que muere, tomarle la mano a quien muere y exponerse a ser acribillado, morir así, es algo para lo que nadie se prepara.
Nadie puede asegurar de sí mismo esa reacción. Es en todo caso una
circunstancia atroz la que se impone, y es, en este caso, la hombría de bien inmedible de ese chico la que quedará latiendo en la memoria colectiva.
No se trató solamente de un comisario inspector fusilando a un piquetero. La visión de Santillán intentando socorrer a Kosteki, la visión de su espanto interrumpido por el escopetazo que recibió en la espalda, la visión de su cuerpo ya herido retorciéndose en el piso, la visión de su mano extendida hacia ese policía que por toda respuesta lo sacudió con asco, la visión de la sonrisa del otro policía acomodando el cuerpo de Kosteki, la visión del comisario palpando de armas a Santillán ya inerte, los ojos de Santillán ya casi ido pero aún allí, incomprendiendo todo ese horror, ese mal encarnado, fue mucho más que un documento para abortar la incipiente y canalla versión oficial.
Esos grandes detalles de esta historia relatan, nada menos, quién es quién.

Maten a Fidel Castro ordenó Kennedy y la CIA EEUU contra Cuba


















Contrato mafioso en contra de Fidel

Miércoles, 27 de Junio de 2007

Un informe desclasificado de la agencia de inteligencia de EE.UU. describe el primer intento de matar a Castro.

El primer intento de asesinar a Fidel fue en 1960.

"El objetivo de la misión es Fidel Castro." Así comienza el informe de la CIA que relata, casi sin censuras, el primer intento de asesinato del gobierno estadounidense contra el entonces joven revolucionario y que ayer fue desclasificado junto con otros cientos de documentos secretos. Las llamadas joyas de la familia, publicadas en internet ( http://www.gwu.edu/nsarchiv), describen las operaciones ilegales que realizó la agencia de inteligencia estadounidense entre 1950 y los primeros años de la década del setenta. La confesiones van desde la vigilancia de periodistas, activistas negros y estudiantes norteamericanos, hasta la detención ilegal y la tortura –"interrogatorio hostil", según los agentes de la CIA– de un desertor de la KGB.

El complot contra Castro contó con todos los elementos de una buena novela de espías: mentiras, traiciones, mafias e ilegalidades. Corría el año 1960. El gobierno de John F. Kennedy seguía sin entender cómo un grupo de jóvenes guerrilleros habían pasado de controlar una porción de la selva cubana a manejar toda la isla. Preocupados e inquietos, los agentes de la CIA empezaron a buscar una solución. Su respuesta llegó cuando Robert Maheu, un agente de la agencia, introdujo el nombre de Johnny Roselli, un hombre al que el diario The Washington Post más tarde identificaría como Filipo Sacco, el jefe de las operaciones cubanas de la mafia. A su vez, Roselli contactó al segundo hombre de la misión, Sam Gold. Gold también era un alias. Su verdadero nombre era Momo Salvatore Giancana, el jefe de la mafia en Chicago, y, según sostiene la CIA, el sucesor de Al Capone.

El plan de la agencia de inteligencia era aprovechar los contactos que los dos gangsters mantenían todavía en la isla. Según uno de los documentos desclasificados, se les debía hacer creer que el gobierno estadounidense no sabía nada del plan, que en realidad estaba promocionado por los intereses económicos norteamericanos que se habían visto perjudicados con el ascenso de Castro y del socialismo en Cuba. Se les pagaría 150 mil dólares cuando la misión estuviera cumplida. Ni Roselli ni Gold aceptaron el dinero.

Sólo faltaba el arma y el asesino. Gold convenció al resto de que la forma más discreta de hacerlo sería mezclando unas pastillas envenenadas en la comida o la bebida del líder cubano. El hombre designado para hacerlo fue Juan Orta, un oficial cubano, que venía recibiendo dinero de los empresarios del juego de azar –los grandes perjudicados con los cierres de los casinos de La Habana–. Las píldoras llegaron a manos de Orta, quien después de varios intentos pidió ser retirado de la misión. En su lugar recomendó a un miembro de la Junta Cubana en el exilio, el doctor An-thony Verona. El adinerado anticastrista puso a disposición su dinero para volver a empezar. Desafortunadamente para él, la aplastante derrota militar de los cubano-estadounidenses en Bahía de Cochinos, en abril de 1961, puso un fin –provisorio– a los planes de la CIA.

Para Tom Blanton, director de los Archivos de Seguridad Nacional, un organismo dependiente de la Universidad George Washington y especializado en la investigación de documentos desclasificados, el reconocimiento de este tipo de operación ilegal es todo un avance. "Es lo mismo que si los altos cargos de la CIA hubiesen ido al confesionario a pedir perdón por sus pecados", sostuvo. La agencia de inteligencia más famosa del mundo tuvo un largo rato en el confesionario ayer.

En las casi 700 páginas desclasificadas, la agencia también reconoció que abrió todas las cartas que fueron enviadas o que provenían de China durante los primeros años de los cincuenta. A fines de los sesenta, siguiendo una lógica similar, interceptó las llamadas de ciudadanos estadounidenses a Rusia y vigiló a los grupos defensores de los derechos de los negros en Estados Unidos, especialmente sus contactos con las organizaciones radicales en el Caribe. Además, hizo públicas las operaciones de espionaje dirigidas a periodistas. La CIA estaba especialmente interesada en aquellos que citaban fuentes gubernamentales. Así fue como pincharon teléfonos y siguieron durante años a periodistas de los principales medios estadounidenses, e identificaron a sus fuentes en la Casa Blanca, el Capitolio, la Justicia e, incluso, la CIA. La operación llegaba hasta el entonces ministro de Justicia, Robert Kennedy.

Un caso al que se le da casi tanta importancia en los documentos como al intento de asesinato contra Castro es al del desertor de la KGB Yuri Ivanovich Nosenko. Como en las películas de la Guerra Fría, Nosenko, harto de las limitaciones del socialismo soviético, decidió entregarse al gobierno estadounidense y abrazar el american way of life. Pero no contó con la naturaleza desconfiada de los espías, incluso los de los países democráticos. No bien entró al país, la CIA lo llevó a una cárcel especialmente construida para él en un lugar aún hoy desconocido. Allí lo sometieron a una serie de "interrogatorios hostiles" durante más de tres años hasta que se dieron cuenta de que no tenía nada que confesar. Lo dejaron en libertad, le dieron un alias y una casa. "Terminó siendo uno de los desertores más valiosos que tuvo la agencia", señala uno de los documentos.

Estado Palestino Suhail Hani Daher Akel Ocupación Israelí 40 años Mar del Plata Israel no quiere la paz














Mar del Plata, Miércoles 6 de junio de 2007

Diálogo con Suhail Hani Daher Akel a 40 años de ocupación de Palestina

"Israel no quiere la paz" dijo el ex embajador palestino en Argentina
El ex diplomático del Estado Palestino, considera que su país ha puesto "voluntad" haciendo "concesiones dolorosas". Pero que Israel, "una potencia expansionista y colonialista", quiere "tener hostilidades con sus vecinos".

"Israel no quiere la paz" dijo categórico el embajador Suhail Hani Daher Akel ayer, día en que se cumplieron 40 años de ocupación de territorio palestino por parte de Israel.
Akel fue el responsable de instalar la primera oficina palestina en Argentina y su más alto representante hasta mediados del año pasado.


El diplomático estuvo Ayer en Mar del Plata invitado por la agrupación estudiantil Cauces de la Facultad de Ingeniería, para brindar una charla sobre este conflicto, que se inició primero en 1947 cuando las Naciones Unidas autorizaron a Israel a instalarse en un sector del territorio Palestino y que recrudeció en 1967 cuando Israel ocupó mayor cantidad de territorio del designado, incluyendo la capital, Jerusalén.

Akel, se considera a si mismo y a su pueblo "víctima del expansionismo de Israel, de los azotes israelíes, de la limpieza étnica de las fuerzas israelíes contra la población civil palestina, los asesinatos selectivos y del muro de apartheid, que hoy supera los 720 kilómetros cuando nuestra línea verde que es supuestamente la línea fronteriza de 1967 es de apenas 356 kilómetros".

El diplomático aseguró en diálogo con este medio que Israel no solo quiere tener su territorio, sino que "quiere Jerusalén, Palestina y quiere tener el resto de los países árabes" porque, según definió "es una potencia expansionista, colonialista".
Akel, es uno de los tantos palestinos exiliados de Jerusalén cuando era apenas un niño y a la que pudo volver una sola vez, en 1995. "Hoy Jerusalén, nuestra capital, está totalmente amurallada y los palestinos no tenemos derecho de entrar" dijo.

"Israel hace alegatos sobre Jerusalén que no tienen nada que ver, la historia de Jerusalén no les pertenece. Hablan de 3.000 años de historia judía en Jerusalén, cuando nosotros tenemos 5.500 años de historia palestina en Jerusalén, fundamos a Jerusalén" aseguró recordando que "los hebreos entraron a Jerusalén, 20 años antes de Cristo".

Pero más allá de la cuestión histórica y de los textos bíblicos, aseguró que "según la resolución de las Naciones Unidas de la partición de palestina -para la creación del Estado de Israel- Jerusalén iba a estar dentro del territorio árabe Palestino, muy lejos de la frontera de Israel y como ciudad internacionalizada", agregando que Israel no sólo "ocupó un territorio mayor" del designado sino que "ocupó también el sector occidental de Jerusalén y la consideraron ciudad indivisible, capital de Israel". Si bien la ONU "refutó" esta decisión, le exigió el retiro y pidió a sus países miembro tener su sede diplomática en Tel Aviv "Israel, que nació de la probeta de la ONU nunca cumplió ninguna de sus resoluciones".

Akel lamentó que los cambios de gobierno que se dieron en Israel no contribuyan a generar el diálogo entre ambos países. "Además de estar sometidos a la ocupación israelí estamos sometidos a la democracia israelí. Cada vez que Israel tiene que tomar un compromiso de los que asume internacionalmente, con nosotros o cada vez que la situación se le pone difícil le resulta más fácil cambiar de gobierno. Viene un nuevo gobierno que desconoce absolutamente todo lo que hizo, firmó prometió el gobierno anterior y comienza una nueva etapa con el mismo estilo de ocupación y sometimiento", definió.

En ese contexto recordó que Barak "tuvo en sus manos el visto bueno para llegar a un acuerdo" -incluso la recordada reunión en Camp David con Bill Clinton y Yasser Arafat- pero no se animó porque Israel no es un país que ama la paz, quiere estar en guerra". Más adelante, Akel, que ha estudiado ciencias políticas, sociología y ceremonial, aseveró que el problema entre Israel y Palestina no tiene nada que ver con religiones. "Se minimiza el conflicto diciendo que son luchas fratricidas religiosas, pero no es un conflicto religioso. Históricamente en Palestina vivieron las tres religiones monoteístas que nacieron allí -judía, cristiana y musulmana- en paz; hasta principios del siglo pasado los judíos vivían en Palestina como parte de nuestro pueblo porque el judío que nace en Palestina es palestino, al igual que el judío que nace en Argentina es argentino". En ese sentido consideró que en este conflicto "no se pone en juego la religión sino la identidad de las personas".

Akel también habló del controvertido tema del terrorismo, con el que es común que los palestinos sean identificados, señalando que "nosotros enfrentamos a los israelíes con nuestra voluntad, con la piedra de nuestros hijos, con armas caseras, simples y sencillas y nos enfrentamos a un robot preparado para matar, a F16, a blindados, a un poder militar que es uno de los principales internacionalmente, con la sencilla voluntad de ser libres", asegurando que las mismas Naciones Unidas dice que "los pueblos deben hacer lo necesario para poner fin al dominio extranjero, incluso llegar a tomar las armas".

De todas formas aseguró que "obviamente no queremos que mueran ni más palestinos ni más israelíes, queremos definitivamente lograr un entendimiento y por eso hicimos nuestras concesiones dolorosas, como reconocer al estado de Israel con mayor cantidad de territorio, aceptar un acuerdo sobre Jerusalén, restituir un estado Palestino con el 22 por ciento del territorio histórico de Palestina. Hemos puesto mucha voluntad".

Sicko Michael Moore EEUU Cuba Sistema Salud Democracy Now Amy Goodman









MICHAEL MOORE HABLA SOBRE 'SICKO', SU VIAJE A CUBA Y EL SISTEMA DE SALUD ESTADOUNIDENSE

Amy Goodman/Michael Moore
Democracy Now!
Una hora con Michael Moore sobre "SiCKO", su viaje a Cuba con trabajadores
de rescate del 11-S, la eliminación de compañías privadas de atención
sanitaria y los lazos de Clinton con compañías de seguros: "Están metidas
en sus bolsillos y ella en los de las aseguradoras."
El cineasta galardonado con el Oscar, Michael Moore se reúne con Democracy
Now! antes del estreno de su nueva película "SiCKO." La cinta es una
ferviente acusación contra el sistema de salud de EE.UU. No se concentra
en los más de 40 millones que no tienen previsión sanitaria, sino en los
250 millones que la tienen - muchos de los cuales son abandonados
precisamente por el servicio de salud por el que han pagado durante
décadas. "Los dejan hacer lo que les da gana," dijo Moore hablando de las
compañías de seguros sanitarios. "Cobran lo que quieren. No hay control
gubernamental, y francamente no arreglaremos nuestro sistema hasta que
eliminemos esas compañías privadas de seguro."

TRASCRIPCIÓN NO EDITADA

AMY GOODMAN: Michael Moore entró en acción. El miércoles, el cineasta
ganador del Oscar testificará en el Congreso. Luego va a Nuevo Hampshire
para cuestionar a los candidatos presidenciales - demócratas y
republicanos - en cuanto al sistema de previsión sanitaria de la nación.

¡Oh!, y su último documental, "SiCKO," va a ser estrenado esta semana en
miles de cines. La película es una ferviente acusación contra el sistema
de salud de EE.UU. No se concentra en los más de 40 millones que no tienen
previsión sanitaria, sino en los 250 millones que la tienen - muchos de
los cuales son abandonados precisamente por el servicio sanitario por el
que han pagado durante décadas.

Ayer me senté junto con Michael Moore en el Tribeca Cinema aquí en Nueva
York, después de una proyección preliminar para los trabajadores del 11-S
que se enfermaron después de trabajar en el entorno tóxico de Campo Cero.
Luego realizó un evento de recolección de fondos para el Centro por la
Justicia y la Democracia, un grupo de reforma de injusticias. Comencé
preguntándole lo que le inspiró a hacer la película.

MICHAEL MOORE: Bueno, en realidad - tuve un programa en la televisión en
los años noventa llamado "TV Nation," y un día simplemente pensé que sería
interesante realizar una competencia. Así que enviamos camarógrafos a una
sala de primeros auxilios en Fort Lauderdale, otro equipo a una en
Toronto, y otro a una en La Habana. Y cada equipo debía esperar hasta que
alguien llegara con un brazo o una pierna quebrada. Y entonces iban a
seguir a esa persona a través del sistema y ver la calidad del cuidado,
con qué rapidez se realizaba y lo económico que era. Y convencí a Bob
Costas y a Ahmad Rashad, locutores de programas deportivos, para que
realizaran la descripción de lo que pasaba en el instante, lo que
llamamos, la Olimpíada de la Salud. Y así, fue una carrera entre EE.UU.,
Canadá y Cuba. Y para decirlo con pocas palabras, Cuba ganó. Tuvieron la
atención más rápida, el mejor cuidado, y no costó nada.

Esa semana entregamos el show a NBC, y recibimos un llamado del censor. No
lo llaman "el censor," lo llaman Estándares y Prácticas. Y así, esa mujer
nos llama. Es la jefa de Estándares y Prácticas - la doctora Algo. No me
acuerdo - realmente decía doctora antes de su nombre, pero no me acuerdo
de su apellido. Pero ella llama, y me dice: "Mike, Cuba no puede ganar."
Yo digo: "¿Qué?" "Cuba no puede ganar." "Bueno, ellos ganaron. ¿Qué quiere
decir conque no pueden ganar? Ellos ganaron." "No, no podemos decir eso en
NBC. No podemos decir que Cuba ganó." "Bueno, sí ¡pero ellos ganaron!
Aseguraron la atención más rápida. Fueron los más baratos. Y el paciente
quedó contento, y le arreglaron el hueso." "No, eso va contra nuestras
regulaciones." Yo le dije: "¡Oh!, bueno, no lo voy a cambiar."

Bueno, lo cambiaron. Lo cambiaron. Dos días después, cuando lo
transmitieron, lo cambiaron para que Canadá ganara. Y Canadá no ganó.
Canadá casi ganó, pero cobraron al sujeto 15 dólares por unas muletas a la
salida. Así que hasta hoy me fastidia que cualquiera que haya visto ese
episodio, sabes, donde decía: "y Canadá ganó la Olimpíada de la Salud," y
en realidad fue Cuba, pero eso no se podía decir en NBC, porque sólo Dios
sabe lo que podría ocurrir.

Así, en todo caso, entonces me puse a pensar por primera vez en ese tema,
y luego cuando tuve mi próximo show, "The Awful Truth" [La terrible
verdad], seguimos a un tipo que tenía seguro de salud, pero su compañía de
seguro sanitario no aprobó la operación que necesitaba, que podía salvar
su vida. Así que llevamos al individuo a la central de Humana, la HMO
[Organización de Mantenimiento de la Salud) en Louisville, Kentucky; lo
llevé allí a ver a los ejecutivos. Nos pusieron de patitas en la calle.
Así que salimos al césped y celebramos el funeral del hombre, con él
presente. Llevamos a un cura, y un ataúd y portadores del féretro, con
gaitas y, ya sabes, "Sublime Gracia" y todo el aparato. Y los ejecutivos
lo miraban desde el piso superior y se horrorizaron que fuera a ser
transmitido por la televisión nacional. Tres días después, llamaron y le
dijeron al tipo: "Vamos a aprobar la operación." Y el hombre sigue vivo.

Y yo pensé en aquel entonces, vaya, sabes, cosa de diez minutos, y
salvamos la vida de un tipo; ¿qué podríamos alcanzar si lo hiciéramos en
una película de dos horas? Y así, fue como la génesis de esto, aunque la
película no terminó por ser una serie de historias sobre, sabes, salvar
vidas individuales, porque a medida que me metía en esto, me di cuenta de
que existe una historia mucho, sabes, mucho más grande que hablar del
sistema en sí.

AMY GOODMAN: Bueno, cuéntanos de los trabajadores del 11-S y cómo te
involucraste con toda esa gente que se enfermó. Acabamos de salir de una
de las primeras proyecciones antes del estreno de la película, con
trabajadores del 11-S que están enfermos.

MICHAEL MOORE: Exactamente. Bueno, como sabes, aquellos de nosotros que en
Nueva York, donde desde el 11-S, muchos de esos trabajadores que acudieron
corriendo a ayudar el 11-S que no eran empleados de la ciudad ni del
Estado, que eran simplemente voluntarios - quiero decir, algunos cruzaron
desde Nueva Jersey y vinieron y ayudaron... Eran tal vez bomberos
voluntarios de Nueva Jersey, algunos eran voluntarios de EMT [medicina de
emergencia], y fueron a ayudar. Algunos se quedaron durante meses en el
esfuerzo de recuperación. Y los afectaron todas esas enfermedades,
enfermedades respiratorias y cosas semejantes, de respirar, de todo,
sabes - mientras la EPA [Agencia Estadounidense de Protección Ambiental]
decía, Giuliani decía, todo va bien. Sabes: vayan y respiren tranquilos.
En realidad, como sabemos ahora, fue muy tóxico allí. Y cientos, tal vez
incluso miles, han sufrido como resultado de la toxicidad en el aire de
entonces.

Y luego, para descubrir que nuestro propio gobierno y todos esos fondos
del 11-S no suministran ninguna ayuda para esos voluntarios, porque no
eran empleados de la ciudad. Así han estado sufriendo todas esas
enfermedades - y algunos de ellos sin ver siquiera a un médico o no pueden
permitirse las operaciones o las cosas que necesitan, las medicinas que
necesitan, porque no tienen seguro médico. Y ahora no pueden trabajar, así
que están discapacitados, y tienen que pasar por toda un papeleo para
tratar de conseguir Medicaid [un programa que brinda atención médica a
algunos individuos y familias con ingresos y recursos escasos]. Es sólo -
quiero decir, da pena ver que los hagan pasar por un trámite tras el otro.
Y así, llegamos a conocer a algunos.

Y al mismo tiempo, vi ese asunto en C-SPAN [cadena de cable que transmite
los eventos del Congreso, la Casa Blanca y otras agencias federales],
cuando el senador Frist fue a Guantánamo, porque querían mostrar cómo,
sabes, damos buen cuidado a los detenidos, sabes, que todos reciben un
tratamiento de prisioneros de la mejor categoría. Y una de las cosas sobre
las que quería decir algo - Mr. Frist - era lo buena que era la atención
sanitaria -

AMY GOODMAN: El doctor Frist.

MICHAEL MOORE: Sí, perdóname, el doctor Frist. Un doctor más. Entonces
presentó esa lista, sabes - están todos los colonoscopios que hemos estado
haciendo, sabes. Y, por cierto, lo primero que pensé cuando escuché eso,
pensé: "¿colonoscopios? Mira, la mayor parte de esos detenidos tienen
veinte o treinta años. Sabes, realmente - no necesitas que te hagan un
colonoscopio hasta que tengas cincuenta." Así que esa debería haber sido
una primera clave de que algo iba mal en Guantánamo. Pero él tiene toda
esa lista, Amy, de cuántas limpiezas de dientes les han hecho a los
detenidos, cuántos empastes de las raíces. Dan consejos de nutrición.

AMY GOODMAN: ¿Hablan de la alimentación forzada de prisioneros en huelga
de hambre?

MICHAEL MOORE: Sí, bueno, por cierto. Es lo que llaman "consejos de
nutrición." Y así, lo convirtió en parte de esa gran cosa, sabes, sobre el
maravilloso trato que reciben allí, y que no nos debiéramos preocupar para
nada por ellos. Bueno por cierto, una ironía se suma a la otra, sabes. Y
pensé, bueno, aquí tenemos a los trabajadores de rescate del 11-S que no
pueden conseguir ninguna atención sanitaria. Ahí los tenemos pregonando
cómo tienen atención sanitaria universal, atención dental, atención a la
vista, consejos de nutrición, para los detenidos. Y pensé, bueno, ¿por qué
no llevamos a nuestros trabajadores del 11-S a Guantánamo y vemos si
podemos conseguir una parte de esa atención sanitaria gratuita de la que
se vanaglorian tanto? Y así, esencialmente, cuando ves la película - no
quiero revelarlo todo - pero es esencialmente lo que vamos a hacer.

AMY GOODMAN: ¿Cómo llegaron allí?

MICHAEL MOORE: ¡Caramba! Quisiera podértelo decir. Sabes, ahora el
gobierno de Bush me está investigando por ese viaje que hice: dicen que
fuimos a Cuba, pero mi punto es, no, íbamos a la Bahía de Guantánamo, que
ustedes pretenden que es suelo estadounidense, así que en realidad nunca
abandonamos EE.UU. Quiero decir, salimos de Miami en el barco, y
terminamos en la Bahía de Guantánamo, que ustedes reivindican como aguas
estadounidenses. Y así - pero, desde luego, sabes, terminamos entonces, en
la verdadera nación de Cuba. Y verás en la película el maravilloso
tratamiento que los trabajadores del 11-S y los otros que llevé recibieron
de los doctores cubanos y del sistema de atención sanitaria cubano. Pero,
ahora me están investigando.

Y quiero decir, tú has estado allá. ¿Has recibido alguna vez esa carta que
amenaza con una acción civil y penal en contra tuya? O -

AMY GOODMAN: No la recibí.

MICHAEL MOORE: Sí ¿ves? Tú eres Amy Goodman. Deberías recibir la primera
carta. ¿Por qué me escogen a mí? En todo caso, así es, me encuentro en
medio de esto, así que no debo realmente - no quiero decir públicamente
todavía cómo llegamos realmente allá, pero realmente tenemos un barco en
la película, ves, y estamos realmente en la Bahía de Guantánamo. Y
probablemente nunca has visto a alguien que haya realmente navegado a la
Bahía de Guantánamo. Cuando veas la película, lo verás, sabes, por primera
vez. Y, sabes, yo soy el capitán.

AMY GOODMAN: ¿Temías a las minas o lo que pensabas que podrían ser minas?

MICHAEL MOORE: Sí. En realidad, tenía más miedo de lo que nos apuntaba
desde la torre de vigilancia del lado estadounidense de esa línea de
demarcación que hay en la bahía. Y tengo que decir - quiero decirte -
pienso que esto lo puedo decir - el gobierno cubano no estaba exactamente
contento con mi idea de navegar a la Bahía de Guantánamo, porque no
querían un incidente que provocara a los estadounidenses o les diera una
excusa para hacer algo contra Cuba. Y especialmente porque era yo, sabes,
los cubanos perciben que Mr. Bush no me quiere mucho, y ahí llego,
pellizcándoles la nariz en Guantánamo, y podía pasar cualquier cosa. Así
que realmente tuvimos que hablar mucho con los cubanos para convencerlos
de que permitieran que utilizáramos sus aguas para acercarnos a las aguas
estadounidenses allí en la bahía.

AMY GOODMAN: ¿Está minada esa área?

MICHAEL MOORE: Bueno, es lo que dicen, sí. Sí, sí. Bueno, creen que los
estadounidenses la han minado, sabes, para que ningún cubano pueda entrar.
No sé lo que los cubanos -

AMY GOODMAN: ¿Cubanos que tratarían de meterse en Guantánamo a la prisión?

MICHAEL MOORE: Entrar furtivamente, sí. ¡Eh! no me pidas que explique las
acciones de los militares estadounidenses. Yo, sabes - no sé qué los
cubanos - no me gusta decirlo, pero, ya sabes, cuando estuvimos allí, no
parece que haya una inmensa fuerza de defensa cubana, si los
estadounidenses decidieran invadir realmente de nuevo, por lo menos por
esa ruta. Pero estoy seguro de que tienen algo planeado si los
estadounidenses llegaran a hacerlo.

AMY GOODMAN: Los trabajadores de emergencia que llevaste a Cuba; habla del
sistema de atención sanitaria en ese país.

MICHAEL MOORE: Bueno, ya sabes, cuando dicen que hay un doctor en cada
manzana, no es un cliché. Quiero decir, están realmente - Cuba, por
persona, tiene tantos doctores más que nosotros. Sabes, ha habido una
escasez de doctores en EE.UU. durante mucho tiempo, y ha sido en gran
parte porque la AMA [Asociación Médica de EE.UU.] no quiere que haya más
estudiantes en las escuelas de medicina, porque creen que si mantienen
bajo el número de doctores, esos doctores reciben más dinero, a diferencia
de si tuviéramos un montón de doctores, tendrían que repartir un poco más
el pastel, así que...

Pero los doctores cubanos, el sistema de atención sanitaria cubano, me
impresionaron mucho. Toda la gente que llevamos allá estaba extremadamente
contenta con el tratamiento que recibieron. Pero se concentran mucho en la
prevención y, porque lo hacen, terminan sin tener que gastar un montón de
dinero en su atención sanitaria. No tienen el dinero necesario. Es un país
muy pobre, como sabes. Y me impresionó mucho. Y, sabes, con lo poco que
tienen para utilizarlo en su sistema de atención sanitaria, terminan
viviendo más que nosotros. Tienen una tasa inferior de mortalidad infantil
que nosotros. En una serie de aspectos, están igual o mejor que nosotros.

AMY GOODMAN: Pregunté a Michael sobre el hecho de que EE.UU. esté al nivel
treinta y siete del mundo por la calidad de su atención sanitaria.

MICHAEL MOORE: Sí. Estamos detrás de Costa Rica, pero mejor que Eslovenia.
Y es según la Organización Mundial de la Salud. Es bastante patético que
el país más rico del mundo esté en el lugar treinta y siete.

AMY GOODMAN: Michael Moore, analizas tres - en realidad cuatro - sitios:
Francia, Gran Bretaña, Cuba, en los que has estado, y luego vas a visitar
a tus parientes en Canadá.

MICHAEL MOORE: Sí.

AMY GOODMAN: Hable de esos sitios y lo que tiene cada cual. Uno habla con,
por ejemplo, Tony Benn, el parlamentario, en Gran Bretaña. Hablé de lo que
tienen y cómo se ha originado. Luego hablaremos de cómo obtuvimos lo que
tenemos aquí.

MICHAEL MOORE: Bien. Bueno, los canadienses, tienen un excelente sistema
que cubre a todos, y la gente allá está muy contenta con él. Básicamente,
no pagas por nada. Escoges a tu propio doctor. Si tienes que ir al
hospital, escoges tu propio hospital. Hay libertad de elección. Y, sabes,
oyes a los críticos del sistema canadiense en este país que hablan de que:
"¡Oh!, los canadienses, tienes que hacer cola, sabes, antes de que te
cambien una rodilla, o tienes que esperar una cantidad x de semanas,
sabes, cuando en EE.UU. no tienes que esperar." Sabes, cuando oigo eso,
pienso, bueno, es lo que haces cuando tienes que compartir el pastel. A
veces tienes que esperar. Es como, supongo que no forma parte de nuestra
mentalidad de estadounidenses: esperar. Sabes: ¡dámelo ahora mismo! Bueno,
sabes, a veces, cuando tú - como dije, cuando estás compartiendo el
pastel, obtienes la primera tajada, no tienes que esperar; a veces te toca
la tercera tajada; a veces te toca la última. Pero lo importante que hay
que recordar es que todos reciben una tajada. Las cosas no son así en este
país.

Ahora, el sistema británico es realmente de propiedad del gobierno, en el
sentido de que el gobierno es dueño y dirige los hospitales, el gobierno
emplea a los doctores. Y así, trabajan para el gobierno, así que es un
programa de propiedad, dirigido y controlado por el gobierno en Gran
Bretaña. Y de nuevo, sabes, todo es gratis. Y ves los hospitales en la
película. La gente está contenta con el sistema. Y, sabes, si conoces a
alguien que alguna vez haya viajado a esos países, que han tenido la
experiencia de tener que ir a un hospital canadiense o un hospital
británico - quiero decir, como lo dice una mujer en la película: pensó que
iba a ser algo deslucido, horrible - como salido de una novela de Dickens
o de la antigua Unión Soviética o algo. Y fue, y resultó ser: "¡Guay!
¡Esto es increíble!"

Francia, sin embargo, es probablemente, si no lo mejor, cerca de lo mejor
que vimos.

AMY GOODMAN: Siguiendo con Gran Bretaña, quisiera transmitir un clip.

MICHAEL MOORE: Este señor quebró su tobillo. ¿Cuánto le costaría? Le
pasarán una tremenda factura cuando esté listo ¿verdad?

TRABAJADOR ADMINISTRATIVO DEL HOSPITAL DEL SERVICIO NACIONAL E SALUD >> [NHS]: Aquí no. Todo es simplemente gratuito.
MICHAEL MOORE: Le estoy preguntando por los costos del hospital, y usted
se ríe. Aunque tenga seguro, tiene que haber una factura en algún momento.
¿Cuánto le cobraron por ese bebé?

PADRE RECIENTE: No, no, no. Todo lo paga el NHS.

MADRE RECIENTE: Esto es el NHS.

PADRE RECIENTE: Esto no es EE.UU.

MICHAEL MOORE: Así que aquí viene la gente a pagar su factura cuando
termina su estadía en el hospital.

CAJERO DEL NHS: No, esto es el hospital del NHS, así que no pagas una
factura.

MICHAEL MOORE: ¿Por qué dice 'cajero' aquí si la gente no tiene que pagar
una factura?

TRABAJADOR ADMINISTRATIVO DEL HOSPITAL DEL NHS: ... Sólo significa que
aquí te devuelven tus gastos de transporte.

MICHAEL MOORE: Así que en los hospitales británicos, en lugar de que el
dinero entre por la ventanilla del cajero, el dinero sale.

MICHAEL MOORE: Sí, me miran como si viniera de Marte cuando les pregunto a
los británicos, cuánto pagaron por esto, aquello o cualquier cosa.

AMY GOODMAN: Estamos hablando con Michael Moore. Hablemos sobre cómo
llegamos al sistema que tenemos en este país.

MICHAEL MOORE: Bueno, sabes, mi abuelo realmente fue un médico de campo.
Venía de Canadá. Fue a la escuela de medicina a fines del Siglo XIX. En
aquel entonces duraba un año. Ya sabes, en cierto modo es lo que sabían
entonces. Podían enseñarlo en un año. Y así, la pequeña aldea en la que,
sabes, crecí, porque mi mamá era de allí, también porque él estaba allí,
sabes, le pagaban con huevos y leche y pollos, y cosas así. No lo hacía
para ganar mucho dinero. No ganaban mucho dinero entonces. Vivían bien -
era el doctor local - pero no eran los ricos de la comunidad.

Nos alejamos del concepto de tratar a la gente porque era lo que había que
hacer. Las monjas dirigían el hospital en el que yo nací. Las monjas no lo
hacían para hacer beneficios e invertir en Wall Street. Sabes, quiero
decir, lo hacían porque pensaban que era su deber servir a Dios y servir a
la humanidad abriendo hospitales y asistiendo en los partos. Ahora estamos
muy lejos de eso. En algún momento dejamos que los beneficios y la codicia
entraran en el juego.

Y en la película, fijo una cierta fecha en la que realmente comenzaron las
HMO [prepagas privadas]. Y realmente tuve mucha suerte. Tenía a un
investigador de veintitrés años en mi oficina, que trabajó en la película;
que en realidad era alguien que creo que fue recomendado por Jeremy
Scahill, de modo que hay una conexión con Democracy Now! con ese momento
en la película. Pero él encontró esa cinta de Watergate - no tiene nada
que ver con Watergate, es una de las cintas de Nixon - en los Archivos,
los Archivos Nacionales, donde Nixon y Ehrlichman discuten si apoyar o no
este concepto de las HMO, y Ehrlichman le dice a Nixon: "Vas a adorar
esto, porque es empresa privada. No es como algo gratuito." Nixon dice:
"¡Oh!, me gusta eso. Cuéntame." Y Ehrlichman agrega: "Bueno, esto va a
funcionar como sigue, esas HMO. Van a ganar más dinero suministrando menos
atención. Mientras menos atención les den, a los pacientes, más dinero
gana la compañía." Nixon dice: "¡Oh! ¡No está mal!" Y es todo lo que está
en la cinta.

AMY GOODMAN: Y hablan de Kaiser Permanente

MICHAEL MOORE: Sí.

AMY GOODMAN: Y Nixon dice que vio a Kaiser.

MICHAEL MOORE: Sí, sí. Edgar Kaiser.

AMY GOODMAN: Lo hizo venir para que lo explicara.

MICHAEL MOORE: Sí, lo llevó para que explicara todo el asunto y todo -
cómo funcionaría el plan. Y Ehrlichman y Nixon se frotan las manos, y
dicen: "¡Oh! ¡Esto es tremendo! Y el día siguiente, Nixon anuncia su nuevo
programa de atención sanitaria que, desde luego, va a incluir esas HMO que
Kaiser Permanente quería que fueran incluidas. Y ahí empieza. Y todo está
en la película. Y así, cuando él - cuando George me lo trajo por primera
vez, pensé: "Muchacho ¿llevan todos los caminos a Nixon?" Quiero decir, le
echamos la culpa a Nixon por muchas cosas ¿pero también por las HMO?
Quiero decir ¿es el culpable en última instancia por nuestro lío actual de
beneficios y codicia de nuestros días? Y la respuesta es positiva.

Y estas compañías de seguros de salud son - son apenas - son los
Halliburtons de la industria sanitaria. Quiero decir, realmente - hacen lo
que les da la gana. Cobran lo que quieren. No hay control gubernamental. Y
francamente, no arreglaremos realmente nuestro sistema hasta que
eliminemos a esas compañías privadas de seguro. Quiero decir literalmente
que tienen que ser eliminadas. No se puede permitir que existan en este
país.

AMY GOODMAN: Habla del estadounidense que 'dio el dedo' a su compañía de
seguro de salud - Quiero decir, les dio su dedo.

MICHAEL MOORE: ¡Oh!, literalmente el dedo.

MICHAEL MOORE: Este es Rick.

RICK: Estaba aserrando un trozo de madera, y lo sujeté precisamente aquí,
y di en un nudo.

MICHAEL MOORE: Se cortó con el serrucho la parte de arriba de dos de sus
dedos.

RICK: Y simplemente se cayó, y fue tan rápido.

MICHAEL MOORE: ¿Su primera idea?

RICK: No tengo seguro. ¿Cuánto me va a costar?

MICHAEL MOORE: El hospital le dio la alternativo: volver a colocar el dedo
medio por 60.000 dólares o el dedo anular por 12.000. Como es un romántico
incurable, Rick escogió el dedo anular por 12.000 dólares. La parte de
arriba de su dedo medio goza ahora de un nuevo hogar en un vertedero de
Oregón.

RICK: Puedo hacer esa cosa en la que, sabes, el viejo solía arrancarse el
dedo.

MICHAEL MOORE: Lo que quiero decir es que si hubiera vivido a unas pocas
horas al norte, en Canadá, nunca le hubieran preguntado eso. Nunca hubiera
tenido que tomar esa decisión. Y, en realidad, más adelante en la
película, mostramos a un canadiense al que le cortaron cinco dedos, y se
los volvieron a colocar de inmediato, y no le cuesta un centavo. Pero es
uno de los numerosos ejemplos de esta clase de situación irónica: que
vivimos en el país más rico de la tierra, y que a pesar de ello la gente
tiene que pasar por cosas semejantes.

AMY GOODMAN: ¿Por qué no comprende la gente en este país lo que ofrecen en
otros sitios y que esta situación no es normal - ya sabes, no es la manera
como deberían ser las cosas, que hay una manera de cambiar? ¿Qué tiene la
forma como trabajan el gobierno y los medios y las compañías de seguros
que logra mantener a la gente tan aislada de las alternativas?

MICHAEL MOORE: Es una ignorancia impuesta. Lo llaman mantener estúpido al
pueblo de EE.UU. Sea nuestro sistema educacional o sean los medios
dominantes, todo tiene que ver con asegurarse de que la gente no sepa lo
que pasa en otros países. No sabemos nada del resto del mundo, quiero
decir, hasta hace poco, cuando decían que si viajas a Canadá o México
tenías que tener un pasaporte, hasta entonces más de un 80% ni siquiera
tenía un pasaporte en este país. Así que la gente no viaja. No sabe gran
cosa. Señalo en la película que nuestros graduados de secundaria, cuando
les preguntan dónde está Gran Bretaña en el globo, un 65% no pueden
ubicarla, un 11% no puede encontrar a EE.UU. en el globo - un 11% de los
de dieciocho a veinticinco años, según National Geographic. Es como,
bueno - sabes, tenemos un problema en este país. No queremos saber del
resto del mundo. Y, quiero decir, pregúntale a la mayoría de los
estadounidenses quién es el primer ministro de Canadá. Quiero decir, en
serio. Y no quiero decir - y no lo estoy diciendo - sabes, que vayamos a
preguntarle a un puñado de pajueranos sosos de por ahí, sabes, de
cualquier lugar perdido. Lo que digo es que si yo simplemente mirara
afuera de esta pieza y le preguntara a este equipo, que yo diría es un
equipo informado de personas, que se informan y trabajan contigo. Pero:
¿hay alguien ahí que pueda decirme - quién es el primer ministro de
Canadá?

JOHN HAMILTON: Harper.

MICHAEL MOORE: ¡Vaya! ¡Fantástico!

AMY GOODMAN: Y ni siquiera le preguntaste al canadiense.

MICHAEL MOORE: No. Yo estaba evitando los ojos del canadiense. A
propósito, nunca mires directamente a los ojos de los canadienses.
¿Entendido? No, pero estoy seguro de que cualquiera que escuche esto ahora
en la radio o lo mire en la televisión sentado por ahí probablemente...
¡Oh!, sabes, no saben realmente - la mayoría de los estadounidenses no
saben quién es su vecino, y por lo tanto, si no saben cosas simples como
esas, no saben de su sistema de salud. Y lo que sabemos al respecto son
todas mentiras que nos han dicho sobre los canadienses y los británicos y
los franceses.

AMY GOODMAN: Hablas de Hillary Clinton y de lo que trató de hacer bajo
Bill Clinton como presidente. Explica lo que intentó.

MICHAEL MOORE: Bueno, pienso que intentó una cosa muy valerosa hace
catorce años. Llegó y dijo que debería haber atención sanitaria para
todos; que no debería haber condiciones preexistentes; todos están
cubiertos, no importa lo que hagas, qué trabajo tengas, o lo que sea. Fue
una iniciativa muy valerosa de su parte. Y fue destruida como resultado.
Quiero decir que creo que juntaron bastante más de 100 millones de dólares
para combatirla.

AMY GOODMAN: Y sin embargo, a las grandes compañías de seguros les gustó,
porque ella quería preservar a las cinco grandes. Y otras dijeron que si
ella se hubiera librado por completo de las compañías de seguros: habría
un solo pagador, habría sido posible explicarlo mejor al pueblo
estadounidense.

MICHAEL MOORE: Y ése fue su error, pero ella no llegó a las últimas
consecuencias, todo el trecho que era necesario que se recorriera al
respecto. Quiero decir, fue realmente el mismo problema - quiero decir,
sólo para darte otro ejemplo, es donde los demócratas - sabes, es que a
veces quieres entrar a veces con un taladro y agarrar su - porque
parecería que su corazón está como en el buen camino. Es como que yo
pienso que el corazón de Hillary está en el sitio correcto. Sabes, ella
quiere que todos los estadounidenses estén asegurados, pero: ¡eh!, en
realidad no podemos librarnos de las compañías de seguros, así que
tratemos de desarrollar un pequeño trato, algo como lo que Edwards está
proponiendo ahora. Es como Al Gore con la elección de 2000: sabes, en
lugar de pedir que toda Florida fuera recontada, donde entonces habría
ganado, sólo quisieron volver a contar los distritos demócratas, donde
pensaron que obtendrían sus votos. Y fue como decir: ¡vamos! Sabes, porque
sólo dan esos pasos a medias, y a todos nos va peor por ello.

Por lo tanto - para pasar rápido a Hillary: ella es ahora - o por lo menos
lo fue el año pasado, en el congreso del año pasado - la segunda receptora
por su cantidad, de dinero de la industria de la salud, después de Rick
Santorum. Él desapareció ahora. Así que, que yo sepa, ella puede ser la
número uno ahora. Es muy triste ver que ella esté muy - ellos están en su
bolsillo y ella en el de ellos. Y no espero mucho de su parte.

AMY GOODMAN: ¿Hay candidatos presidenciales que piensas que presentan una
alternativa?

MICHAEL MOORE: Bueno, sí. Quiero decir - bueno, ante todo, nadie se
muestra muy específico, fuera de Edwards, en cuanto a un plan real, y el
suyo no es un buen plan. Sabes, el plan de Obama no es igual de
específico, y ciertamente está repleto de los mismos defectos que el de
Edward y el antiguo plan de Hillary. Kucinich es el más próximo a la idea
correcta y, por cierto, el dice todo el tiempo "sin fines de lucro," o lo
que sea. Pero en cierto modo ya no quiero utilizar esa palabra, y quisiera
que Dennis no la usara, porque Kaiser Permanente es una aseguradora sin
fines de lucro. Blue Cross es una aseguradora sin fines de lucro.

AMY GOODMAN: En realidad, el Sacramento Bee que te criticó dijo: "¿No
comprende que Kaiser Permanente no tiene fines de lucro? De modo que ¿por
qué dicen algo semejante de una empresa que sí los tiene?

MICHAEL MOORE: Bueno, no. Bueno, correcto, sí. No son sólo los fines de
lucro. Es por eso que digo que esencialmente no quieres que ninguna
compañía de seguros privada participe, sean privadas o sin fines de lucro,
porque - cuando dicen "beneficios," tienes todas esas inmensas empresas
sin fines de lucro que se ocultan bajo la capa de no tener fines de lucro,
pero todo lo que les interesa son los beneficios. Todo lo que les interesa
es ganar dinero para sí mismas y para sus ejecutivos, y lo que hacen es
obsceno. Y por lo tanto, estoy a favor de la eliminación de todas las
compañías privadas de seguros. No sé si Kucinich va tan lejos, No sé
realmente si parte de las leyes que he leído van tan lejos, porque todas
tienen una componente por la que permitirán que las compañías privadas de
seguros sigan participando.

AMY GOODMAN: Así que hablas de un solo pagador.

MICHAEL MOORE: Sí.

AMY GOODMAN: ¿Ves una distinción entre un solo pagador y la cobertura
universal?

MICHAEL MOORE: Bueno, sí. Por cierto hay una distinción, porque ante todo,
quisiera decirte, todos van a decir cobertura universal. Cuando llegue la
elección - en las primarias, estoy seguro de que todos los demócratas
usarán esa palabra: cobertura universal para todos, cobertura para todos.
Escucha, muchos de sus planes, todo lo que van a hacer es que van a tomar
tus dólares tributarios y colocarlos en los bolsillos de esas compañías de
seguros.

Tenemos que eliminar al intermediario. El gobierno puede dirigir este
programa. Lo hace bastante bien en esos otros países. Sabes, si tomas los
principales veinticinco países, y si somos el único que no hace nada de
los veinticinco, ¿estamos tratando de decir que los otros veinticuatro
sólo están metiendo la pata y que somos los inteligentes? No lo creo.

Pienso que es - si tomas un país como Canadá. Sus gastos fijos, su costo
administrativo de dirigir su programa nacional consume cerca de un 1,7% de
todo el presupuesto. La compañía de seguros promedio en este país gastará
entre un 15% y un 30% en gastos fijos, costos administrativos, papeleo,
burocracia. Eso puede ser reducido considerablemente si el gobierno lo
hace. Pero, desde luego, los republicanos e incluso algunos de los
demócratas han hecho un buen trabajo convenciendo al pueblo estadounidense
de que el gobierno es malo, el gobierno sólo va a hacer un lío. Y como Al
Franken dijo hace unas pocas semanas - lo oí decir - se presentan con la
plataforma de que el gobierno es malo, que arruinará las cosas, luego son
elegidos y pasan los próximos cuatro años demostrando que tenían razón.

AMY GOODMAN: Al concluir nuestra entrevista con el cineasta ganador del
premio Oscar, Michael Moore, en este segmento, transmitimos una secuencia
de "SiCKO." Michael visita a un doctor británico en su oficina en un
hospital del NHS - es decir el Servicio Nacional de Salud, y en su casa.

MICHAEL MOORE: ¿Tiene un consultorio familiar?

DOCTOR DEL NHS: Sí, es un consultorio del NHS. Tenemos a nueve doctores en
ese consultorio.

MICHAEL MOORE: ¿Les paga el gobierno?

NHS DOCTOR: Pagados por el gobierno, sí.

MICHAEL MOORE: Así que usted trabaja para el gobierno.

DOCTOR DEL NHS: ¡Oh!, sí, ´ ¡por supuesto!

MICHAEL MOORE: Usted es un doctor pagado por el gobierno. Así que al
trabajar para el gobierno ¿usted probablemente utiliza el transporte
público?

NHS DOCTOR: No, tengo un coche y, sabe, conduzco al trabajo.

MICHAEL MOORE: Un viejo cacharro. Usted vive en una especie parte difícil
de la ciudad, ¿o?

DOCTOR DEL NHS: Quiero decir: vivo en una parte sensacional de la ciudad.
Es llamada Greenwich. Es una casa adorable. Es una casa de tres pisos.

MICHAEL MOORE: ¿Cuánto pagó por ella?

NHS DOCTOR: 550.000, sí, así que -

MICHAEL MOORE: ¿Libras?

NHS DOCTOR: Sí.

MICHAEL MOORE: O sea un millón de dólares.

NHS DOCTOR: Sí, seguro.

MICHAEL MOORE: ¿Así que los doctores en EE.UU. no tienen que temer
necesariamente que haya un sistema de salud universal?

DOCTOR DEL NHS: No. Pienso que alguien quiere tener casas de dos o tres
millones de dólares y cuatro o cinco coches hermosos y seis o siete
hermosos televisores, entonces, tal vez, sí, tendría que tener una
consulta en la que pueda ganar eso.

MICHAEL MOORE: Bueno, la AMA, la AMA en este país, ha convencido a todos
los doctores, de que si vamos hacia una medicina socializada se van a ir
al hospicio. Y simplemente no es verdad. Los doctores que encontramos en
Canadá, los doctores que encontramos en Gran Bretaña, en Francia, viven
bastante bien. E incluso cuando voy a la casa de uno de ellos en Gran
Bretaña, como usted mencionó. Vive en una casa de un millón de dólares.
Conduce un Audi. Vive una vida de yuppy. Espero que los doctores que vayan
a ver mi película salgan del cine diciendo: "¡Oh!, por lo menos nuestra
buena vida puede ser protegida bajo la medicina socializada." Nadie quiere
quitarles sus grandes casas.

AMY GOODMAN: ¿"Barrio de mala vida," Michael Moore?

MICHAEL MOORE: Sí, lo contrario de las grandes casas en las que viven los
doctores. Bueno, como sabes - quiero decir, pienso que has cubierto el
tema - pacientes en Los Ángeles que no pueden pagar su cuenta en el
hospital, hospitales que han estado deshaciéndose de ellos en los barrios
bajos desde hace cierto tiempo. Simplemente los sacan del hospital, a
veces directamente en su bata de hospital, los ponen en un taxi y le dicen
al taxista: "llévelos al barrio bajo y déjelos ahí. Y a veces los taxistas
tienen que echarlos por la fuerza del auto. Y -

AMY GOODMAN: Tienes un vídeo.

MICHAEL MOORE: Sí. Tenemos una auténtica secuencia de la cámara de
seguridad de una paciente de Kaiser que es descartada al borde de la acera
por el taxi que Kaiser contrató para llevar a esa mujer y echarla sin
zapatos en medio de la calle en su bata del hospital, muy triste. Y estás
ahí sentado mirándolo, y no puedes creer que se trate de Estados Unidos de
(US)América. Es lo que nosotros - es cómo tratamos a la gente. Quiero
decir, yo sólo - yo pienso que cuando la gente ve esta película, va a
decir, OK, esto ha ido demasiado lejos, y que hay que detener a esta
gente.

AMY GOODMAN: Michael, en la película, hablas de la AMA, hablas de la
industria farmacéutica, de la industria de los seguros. En tu sitio en la
red, presentas los preparativos para la salida de esta cinta. ¿Cómo
reaccionan ante SiCKO?

MICHAEL MOORE: Bueno, primero - quiero decir, han estado - Iré - Voy a
volver a justo antes de que comenzáramos a hacer la película, cuando
ninguna compañía de seguros estaba dispuesta a asegurarme a mí o a la
película, porque sabían que iba a tratar de seguros. Así que incluso fue
difícil, sabes, conseguir seguro para este asunto. Luego iniciaron una
serie de cosas internamente para advertir a sus empleados: no habléis con
Michael Moore; si habláis con Michael Moore, vais a tener serios
problemas. Y, en los hechos, realizaron sesiones de entrenamiento sobre
cómo reaccionar ante mi persona, en caso que me presentara en su compañía.
Tenían - Pfizer tenía un teléfono rojo Michael Moore. Llama este número si
lo ves. Quiero decir, es toda esta locura -

AMY GOODMAN: ¿Has llamado a ese número?

MICHAEL MOORE: ¡Oh!, claro. En realidad, el año pasado lo puse - hace un
par de años lo puse en Internet, así no más - Le dije a la gente,
simplemente llamen ese número, es el teléfono rojo Michael Moore en
Pfizer. Simplemente llámenlos y digan: "Está en el edificio. ¡Está en el
edificio!", sabes, sólo para que - al final tuvieron que cerrar esa línea,
porque tanta gente estaba haciendo travesuras, pero...

AMY GOODMAN: Así que, ¿qué dicen? ¿Cómo les dicen que hay que portarse
contigo en esos memorandos?

MICHAEL MOORE: No corras, no huyas, no tapes la cámara con la mano.
Contrataron a un especialista psicólogo en una de las compañías para que
le dijera al gerente general cómo funciona mi mente - para que, en otras
palabras, supieran cómo distraerme del tema. De modo que si llego a
aparecer con un micrófono, el psicólogo dijo: hemos determinado que si
puedes llevarlo a hablar de los equipos deportivos de Detroit, dejará de
hablarte de las HMO. Y lo leí, y pensé, es bueno. Es bastante bueno.

Así que, en todo caso - pero, ves, no entendieron de qué se trataba,
porque esta película nunca iba a ser sobre mi persona persiguiendo a una
General Motors o una Pfizer, lo que quería hacer en este caso era algo
mucho más amplio y no sólo - no sólo dar caza a una compañía como si,
¡Oh!, ¡caramba!, si sólo nos concentráramos en una compañía, todo estaría
bien. Hay algo mucho más importante que tenemos que arreglar en este país.
Y, en realidad, es más grande que la situación de la atención sanitaria.
Tiene que ver con cómo nos estructuramos como sociedad, cómo nos tratamos
los unos a los otros, y esta mentalidad estadounidense de cada cual por su
cuenta, cómo hay que detener eso - ese tipo de sociedad "yo" en la que
vivimos tiene que pasar a ser el "nosotros" en el que vive el resto del
mundo.

AMY GOODMAN: En la película muestras a un hombre que es contratado por la
industria de la salud para cuestionar a gente que presenta reclamos.
Explica exactamente lo que hace, cómo investiga a la gente.

MICHAEL MOORE: A la industria de los seguros de la salud no le gusta pagar
reclamos, porque no ganan dinero. La única manera de obtener un beneficio
es si no pagan por tu operación. Si pagan por tu operación y la consulta
con tu doctor, y tus medicinas, no ganan ningún dinero. Así que su
objetivo es tratar de pagar lo menos posible, lo que te dice directamente
que no puede haber ningún margen de maniobra en este asunto del cuidado
médico para las compañías de seguro, porque todo - la atención a la salud
debiera tener que ver con ayudar a la gente. Y la decisión nunca debiera
basarse en si o no, o ¿cómo podemos ahorrar nuestro dinero aquí, o cómo
podemos rechazar esa operación?

Así que contratan a esos matones, lo que llamamos matones de las compañías
de seguro, quienes, después, digamos - supongamos que tengas que ir,
sabes, por un tobillo roto o cualquier cosa, y reciben la factura y dicen:
"Vaya, son como 5.000 dólares por un tobillo quebrado. Y no debería costar
más de 1.000. No queremos pagar todo eso." Así que contratan - tienen a
esos investigadores, tienen unidades investigativas en las compañías de
seguro, y dicen: "¿Sabes qué? Anda e investiga el pasado de Amy Goodman.
Anda a investigar si tal vez en su solicitud de seguro de salud no nos
dijo algo que ella haya tenido tal vez hace diez años." Y literalmente van
y obtienen esos antecedentes, y harán esa increíble investigación sobre la
historia de tu salud para que puedan ir y decir: "¿Sabes qué? No nos
dijiste la verdad en ese caso. Tuviste una condición previa. Sabes, esto
no lo sabíamos. No nos dijiste. Y por lo tanto, queremos que nos devuelvas
el dinero de esa operación, o no vamos a pagar por ella."

AMY GOODMAN: Una de las partes más fuertes de esta película son la gente
que se presenta, como el tipo que dice que no pudo seguir haciéndolo, y
que no ha estado investigando a gente durante mucho tiempo. Y después
tienes a Linda Penno.

MICHAEL MOORE: Correcto, los denunciantes en la película, especialmente
Linda Penno. Es una doctora de Kentucky. Trabajó para Humana. Era
recensora médica. Y su trabajo como doctora era revisar reclamos y aprobar
o negarlas. Y cuenta en la película y en su testimonio ante el Congreso
cómo se esperaba que rechazara un cierto porcentaje de reclamos que
provinieran de pacientes, incluso sin considerar si eran genuinos o no.
Esperaban, digamos, una tasa de rechazos de un 10%. El doctor en la
compañía de seguros, el doctor, el recensor médico, que rechazaba más
recibía una contundente bonificación de Navidad. Quiero decir, es
rematadamente demencial, de nuevo, que -

AMY GOODMAN: Su salario aumentó de un par de cientos de dólares por semana
a millones.

MICHAEL MOORE: A millones, porque rechazaba continuamente. Ya no pudo
aguantarlo. Su conciencia se impuso, y renunció, y luego fue y lo denunció
al Congreso, y ese testimonio está en la película. Es muy fuerte, y ella
es una persona muy valiente por haberlo hecho.

AMY GOODMAN: ¿Cuánta gente reaccionó de esa manera? Dijiste que 25.000
respondieron sobre todos los terribles problemas que han tenido con los
seguros de salud, y luego está esa gente...

MICHAEL MOORE: Correcto. Diría que tuvimos unas doscientas personas dentro
de la industria - industria farmacéutica, corporaciones hospitalarias,
industria de los seguros de salud - que nos escribieron, por el deseo de
compartir con nosotros diferentes cosas. Algunos querían ser filmados,
otros no. Algunos nos enviaron archivos, algunos - quiero decir, fue
realmente sorprendente cuántas personas hubo - cuyas conciencias las
fastidiaba, esencialmente. Simplemente no pudieron seguir así.

AMY GOODMAN: ¿Cómo se relaciona esto con "Fahrenheit 11-S"? ¿Qué vincula
SiCKO con tus previas películas y "Bowling for Columbine"?

MICHAEL MOORE: Bueno, es una buena pregunta. Hay, realmente, un lazo que
va desde "Bowling for Columbine" pasando por "Fahrenheit" a esta cinta.
Una parte es el uso del miedo. El motivo por el que no tenemos un mejor
sistema es porque nos han hecho temer la medicina socializada, el sistema
canadiense, lo que sea, y tratan de atemorizar al pueblo estadounidense,
utilizando la ignorancia como un camino para aumentar el nivel del temor
en este país. Son estas películas - y en realidad lo he estado haciendo
desde "Roger & Me" - son películas sobre - en última instancia sobre
nuestro sistema económico. Tenemos un sistema económico, como he dicho
antes, que es injusto, no es equitativo, no es democrático. Y hasta que,
en última instancia, eso cambie, hasta que construyamos una forma
diferente de economía en la manera como nos relacionamos con el capital,
no creo que continuaremos teniendo estos problemas, en los que no tienen
sufren y los que tienen roban como bandidos.

AMY GOODMAN: ¿Así que cómo lo estás organizando? Mientras estrenas esta
película en miles de cines en todo el país en las próximas semanas,
también trabajas con sindicatos, trabajas con YouTube, con Oprah,
testificas ante el Congreso. Cuéntanos.

MICHAEL MOORE: Sí. Es una especie de extraña convergencia. Pero ¿sabes
qué? Es porque este problema afecta a todos los estadounidenses. Y todo
tipo de gente y grupos se están poniendo en contacto conmigo y quieren
involucrarse en esto. Y así, vamos a tener un esfuerzo organizador muy
fuerte a través de la Asociación de Enfermeras de California, a través de
Médicos por un Plan Nacional de Salud. MoveOn va a mostrarse muy activo e
involucrado en el asunto. De esta manera, muchos de los grupos y uniones
que están a la izquierda se están organizando alrededor del tema. Pero
también hay, sabes, cosas, como dijiste, como YouTube, gente como Oprah,
que ha decidido convertir esto en un tema muy importante, porque es algo
que a ella la preocupa mucho. Estuve en su show hace un par de semanas, y
ella pidió a sus admiradores que envíen sus historias de horror de la
salud a su sitio en la Red cuando se estrene la película. Ella hará un
acto público sobre este tema en otoño. Así que yo -

AMY GOODMAN: ¿YouTube?

MICHAEL MOORE: YouTube, de nuevo, está pidiendo que la gente grabe sus
historias en vídeo y las coloque en YouTube, y va a haber toda una sección
en YouTube de gente que informa sobre lo que la compañía de seguro les
hizo a ellos o a un miembro de su familia o a un amigo, o el hospital o la
compañía farmacéutica, donde tienen que pagar por medicinas, o sobre
medicamentos que no pueden obtener.

Así que pienso que tendremos lo que llaman un efecto viral, en el
sentido - y espero que así sea - de que la gente, que esa gente, pueda
expresarse. Y de otra manera la gente está sentada en su casa en todo el
país, sufriendo y sin preguntarse cómo alguna vez puede ser escuchada. Y
espero que a través de mi sitio en la Red, a través de la Asociación de
Enfermeras de California, a través de YouTube, a través del sitio de
Oprah, a través de otros que vayan a participar, y creo que vamos a
conocer lo que realmente están sufriendo los estadounidenses. Y tengo que
creer que algo bueno va a salir de esto. Y vamos a presionar duro a los
candidatos al respecto, especialmente a los demócratas.

AMY GOODMAN: ¿Vas a hacer una segunda película, acosándolos? ¿Vas a tener
a un hombre vestido de pollo siguiéndolos?

MICHAEL MOORE: ¡Oh!, te refieres a nuestro pollo combatiente contra el
crimen corporativo en nuestro antiguo show en la televisión. Gracias por
recordarte de ese pollo. No, en realidad vamos a ir a Nuevo Hampshire a
fines de esta semana. Y vamos a publicar información para el público sobre
quién compró y pagó por los candidatos que se presentan para presidentes y
para puestos públicos.

AMY GOODMAN: ¿Hasta qué punto son comprados y pagados?

MICHAEL MOORE: Bueno, tendrás que esperar hasta el fin de semana para oír
la respuesta. Pero déjame decir sólo que no será bonito. Odio decirlo
¿pero sabes qué? Y de nuevo, quiero decir, me gusta una buena parte de los
candidatos que se están presentando, por una serie de razones. Pero,
sabes, si todos nos lanzamos a apoyarlos demasiado rápido, sin obligarlos
a adoptar buenas posiciones sobre estos temas, no creo que vayamos a
llegar a ninguna parte. Los demócratas ya han demostrado que desde la
elección de noviembre, que irán lento si les es posible. Y así - ya hemos
visto cuál es la posición de Hillary sobre esto, y, por cierto, con su
posición sobre la guerra, hace que a gente que de otra manera le gustaría
votar por ella, que quisiera ver a nuestra primera mujer presidenta, le
sea muy difícil votar por ella, porque simplemente no puede apoyar a
alguien que apoyó durante tanto tiempo la guerra y que recibe
contribuciones tan grandes de la industria de la salud.

AMY GOODMAN: Michael Moore, ¿le sorprendió algo que descubrió al hacer
esta película?

MICHAEL MOORE: Sí, constantemente - hay que una cosa que realmente me
impresionó. Cuando estaba entrevistando al doctor británico, y le
preguntaba cuánto estaba ganando - sabes, gana algo como un poco menos de
200.000 dólares al año - y me dijo: "Pero mi sueldo se basa en la calidad
del trabajo que hago. Si logro que una mayor cantidad de mis pacientes
deje de fumar este año o si reduzco su colesterol o su presión sanguínea o
su azúcar, gano más. Así que esto se basa realmente en cuán saludables son
mis pacientes. Así que tengo un incentivo para hacer realmente un buen
trabajo para ganar dinero."

Y pensé, ¡caramba!, aquí es todo lo contrario. Aquí mientras más gente
fume o no coma bien, o lo que sea, que termine con enfermedades o
afecciones, eso significa más dinero para las compañías farmacéuticas, más
dinero para los doctores, más dinero para los hospitales. Todos ganan
cuando te enfermas.

Y me llevó a pensar mucho sobre mi propia persona, porque cuando yo estuve
allí y me dije: tal vez una forma de hablar a la gente, una forma de
derrotar al sistema, por lo menos a este sistema, es que todos debiéramos
tratar de cuidarnos un poco mejor, y comenzar por el número uno, yo mismo.
Y así, comencé a comer frutas y vegetales. No sé si has oído hablar de
esas cosas, pero son de diferentes colores y son crujientes, y, sabes, son
muy buenas para ti, si no las has probado. Sabes, tu madre está sentada
allá. No sabes si yo debiera subrayar esto, pero tu mamá está sentada
allá, y se ve como si hubiera hecho un buen trabajo enseñándote la
importancia de frutas y vegetales.

AMY GOODMAN: Hizo un buen trabajo.

MICHAEL MOORE: Sí. Y dijo que tú fuiste una niña excelente, a propósito.
Nos perdimos eso sin filmarlo, pero quiero que nuestros espectadores y
radioescuchas sepan que tu mamá aprueba en mucho que seas como eres.

El otro aspecto, es que comencé a ir a dar un paseo cada día. Así que
salgo de paseo durante algo como media hora por día, y simplemente - me
siento 100% mejor. He perdido 14 kilos. No te preocupes. No voy a - no me
vas a ver en un vídeo de gimnasia como el de Jane Fonda, ni nada. Sólo
digo, sin embargo, que si sólo - cada uno de nosotros - si todos
simplemente hiciéramos un par de cosas para cuidarnos mejor, podemos
evitar este demencial sistema de salud. ¿Y sabes qué? Pienso que también
es mejor para el planeta. De nuevo, consumimos tantas cosas en demasía
como estadounidenses, y todo lo que necesitamos es pensar un poco en la
forma cómo nos comportamos. Así que - y lo digo por mi propia persona,
comienza conmigo.

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens
_________________________________________________________________
DEMOCRACY NOW
http://www.democracynow.org/article.pl?sid=07/06/18/1326235&tid=25

ALTERCOM
http://www.altercom.org

REBELIÓN
http://www.rebelion.org

LEA... REPRODUZCA... DIFUNDA...

Colombia tortura Día Internacional Apoyo víctimas

















“Un día los comandantes llegaron al pueblo con varios civiles amarrados y, de repente, uno de ellos dio una orden perentoria: Los nuevos salgan de la fila y fórmense. Y delante de ellos, el comandante alias Maluco agarró del cabello a uno de los civiles y delante de todos le clavó el cuchillo en la garganta. Luego dijo sonriente: ‘Esto se hace para que no puedan gritar’. Y luego explicó sin inmutarse que había que tener cuidado con no cortar la yugular, porque la idea era que sufrieran”.

Relatos como éste hacen parte del informe preliminar “Casos de Tortura en Colombia entre los años 2004 y 2006” elaborado por la Coalición Colombiana contra la Tortura, que se dará a conocer a la opinión pública nacional e internacional, en el marco del día internacional de apoyo a las víctimas de la tortura que se celebrará el próximo martes 26 de junio.

Continuación
_______________________________________________
agenciasdeprensa mailing list
agenciasdeprensa@colectivodeabogados.org
http://www.colectivodeabogados.org/mailman/listinfo/agenciasdeprensa

Bush necesita amor, níquel Albania Zinc OTAN cobalto SERBIA bauxita KOSOVO















Reflexiones del Comandante en Jefe: Necesitado de cariño

Fidel Castro Ruz 14 junio 2007

Realmente el único lugar donde le dieron cariño a Bush fue en Albania y de tal modo que a este le pareció frío el recibimiento en Bulgaria, donde lo esperaban varios miles de personas portando banderitas norteamericanas.

El apoyo de Bush al ingreso inmediato de Albania en la OTAN y su decisión de exigir la independencia de la provincia de Kosovo enloquecieron a no pocos albaneses.


Noticias de prensa escrita y otros medios informan que varios de ellos, interrogados individualmente, respondieron:

“Bush es un símbolo de la democracia. Estados Unidos, un protector de la libertad de los pueblos.”

Miles de soldados y policías albaneses desarmados, porque así lo exigieron las autoridades yanquis, montaron guardia en dos hileras a lo largo de más de 20 kilómetros entre el aeropuerto y la capital.

El espinoso problema de la independencia de una parte de Serbia es muy controversial en Europa, como antecedente que puede ser seguido en varios países por otras regiones que dentro de las actuales fronteras reclaman soberanía.
Así pasó Albania de la extrema izquierda a la extrema derecha.

¡Vivir para ver! ¡Y ver para creer!

Serbia recibe no solo un duro golpe político sino también económico. Kosovo posee el 70 por ciento de las reservas energéticas de Serbia. Entre 1928 y 1998, año de la guerra de la OTAN contra Serbia, la provincia aportó el 78 por ciento del zinc y la plata. Se calcula que dispone del 82 por ciento de sus posibles reservas de estos metales. También están allí las mayores reservas de bauxita, níquel y cobalto.

Serbia pierde fábricas, terrenos y propiedades. Queda sólo con el deber de pagar la deuda externa contraída por las inversiones en Kosovo antes de 1998.

Acabo de recibir un cable de la AFP que me obliga a extenderme varias líneas más. Dice textualmente:

“Moscú, 13 de junio de 2007.

“Rusia acusa a occidente de discutir en secreto para la independencia de Kosovo.

“Rusia reprochó el miércoles a los países occidentales de trabajar a escondidas y de forma ‘unilateral’ para preparar la independencia de Kosovo, según un comunicado difundido por el Ministerio de Relaciones Exteriores ruso.

“Las ‘discusiones secretas dejan entender que se están preparando unilateralmente los escenarios para una independencia de Kosovo’, señaló el portavoz del Ministerio, Mijail Kamynin, en referencia a la reunión que las potencias occidentales mantuvieron el martes en París, sin invitar al gobierno de Moscú.

“Esa actitud, continuó, es ‘intolerable’ y además ‘Rusia no fue invitada a la reunión, lo que es incompatible con las declaraciones en el sentido de buscar soluciones de compromiso’, agregó.”

Fidel Castro Ruz 13 de junio del 2007 8:12 p.m.

Gobiernos Polonia Inglaterra Rumania Alemania Italia cómplices de EEUU y CIA en secuestros















El Consejo de Europa constata la colaboración ilegal con EEUU


acuerdo encubierto entre países europeos, OTAN y CIA
avaló secuestros y cárceles secretas


The Independent, DPA, AFP, REUTERS
http://www.rebelion.org/noticia.php?id=52024

Dick Marty, investigador especial del Consejo de Europa sobre la colaboración de gobiernos europeos con la Agencia Central de Inteligencia (CIA) en la captura secreta de supuestos "combatientes enemigos" de Estados Unidos, dio a conocer ayer aquí su segundo informe sobre el caso, en el cual acusa de corresponsabilidad en los hechos a Alemania, Gran Bretaña, Italia, Polonia, Rumania, Bosnia y Herzegovina, así como Canadá y la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN).
Funcionarios de algunos gobiernos implicados -Alemania, Polonia y Rumania- rechazaron de inmediato las acusaciones vertidas en el informe, que Marty preparó durante los pasados 19 meses, pero en Washington el portavoz del Departamento de Estado, Tom Casey, no sólo confirmó que los "socios de la Organización del Tratado del Atlántico Norte" y la Unión Europea han apoyado las actividades contra el "terrorismo", sino además expresó su confianza en que mantendrán esa colaboración.

"Los europeos deben dar la cara frente a la verdad sobre el pasado", señaló Marty este día, luego de conocer las reacciones de algunos gobiernos europeos al reporte, que incluye análisis y testimonios de 30 agentes de inteligencia del continente -activos y retirados-, respaldados con estudios por computadora de datos del sistema de planeación de vuelos internacionales.

Sólo Canadá y Bosnia y Herzegovina (uno de los países que conformaron Yugoslavia desde el final de la Segunda Guerra Mundial hasta principios de los 90) "reconocieron completamente sus responsabilidades en relación con la ilegal transferencia de detenidos", aseveró el senador suizo.

El reporte de Marty confirma y amplía hallazgos que formaron parte del primer documento presentado hace un año, después de siete meses de investigación inicial, que arrojó las primeras evidencias de que 14 países europeos se coludieron con Estados Unidos para que la CIA realizara el traslado secreto de cientos de presuntos colaboradores con organizaciones islamistas que pretendían actuar militarmente contra objetivos de ese país.

"Los vuelos de la CIA" comenzaron a ser de conocimiento público en 2004, por revelaciones de la prensa estadunidense y europea. Su principal objetivo fue llevar a los "combatientes enemigos" de Estados Unidos de cárceles clandestinas de la CIA en Rumania, Polonia y Afganistán a la base de Guantánamo, con escala en aeropuertos europeos. Con base en diversos informes, el Parlamento Europeo indicó en 2006 que entre 2001 y 2005 pudo haber alrededor de mil 200 viajes.

En este segundo informe, Marty señaló que la isla británica de Diego García -parte de un archipiélago del océano Indico, donde Estados Unidos mantiene una base militar- tuvo un "papel crucial" en la respuesta estadunidense a las organizaciones involucradas en el ataque a Nueva York en septiembre de 2001.

A la lista de países mencionados en el informe anterior, que incluía a España, Marty agregó Tailandia, donde hubo un centro de interrogatorios que sirvió como punto de paso hacia los llamados "sitios negros", donde fueron encerrados los presuntos combatientes islamitas tras su "rendición" (el término utilizado por el gobierno estadunidense para referirse a la captura).

Marty ofreció en esta ocasión revelaciones más específicas sobre la participación de las más altas autoridades de Polonia y Rumania entre los años 2003 y 2005.

"A través de nuestras propias fuentes, provenientes tanto de los servicios estadunidenses como de los países implicados, hemos tenido la confirmación, clara y detallada, de que esos dos países (Polonia y Rumania) efectivamente tuvieron centros de detención en el contexto de un programa especial de la CIA, elaborado por la administración estadunidense luego del 11 de septiembre de 2001", indicó.

La información, agregó, está corroborada con datos sobre el tráfico aéreo que Polonia "pretendía ignorar y que estamos en condiciones de probar gracias a diferentes fuentes documentales", añadió el legislador suizo, de 62 años de edad, quien además puntualizó que el presidente polaco de entonces, Alexander Kwasniewski, permitió el funcionamiento de prisiones clandestinas de la CIA.

El portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Polonia, Robert Szaniewski, rechazó la versión de Marty sin dar más argumentos. Otros funcionarios del gobierno polaco cuestionaron la calidad de la investigación de Marty al expresar que el parlamentario suizo no realizó actividades in situ para documentar su trabajo, aunque el legislador desestimó más tarde las críticas al indicar que su equipo estuvo consciente de que los responsables hicieron todo para borrar las evidencias.

En el reporte también se afirma que tanto el actual presidente de Rumania, Traian Basescu, como su antecesor, Ion Iliescu, sabían de la existencia de esas cárceles en su país, que -precisó Marty en el documento- fueron instaladas con la ayuda de los servicios secretos del ejército rumano junto al centro de la fuerza aérea Mihail Kogalniceanu, a orillas del mar Negro.

Las bases de colaboración entre Rumania y Estados Unidos fueron establecidas en un acuerdo firmado en 2001 por los gobiernos de ambas naciones, cuando Iliescu era el jefe del Estado rumano, aseguró Marty.

Sergiu Medar, ex asesor de seguridad de Basescu, rechazó las acusaciones contra el actual mandatario rumano con el argumento de que en el periodo de referencia el funcionario no se encontraba en la base aérea.

El parlamentario suizo apuntó que la OTAN y Washington pactaron un acuerdo secreto en 2001 para permitir que la CIA realizara sus operaciones en Europa, lo cual fue negado por portavoces de la alianza atlántica en Bruselas.

En otro punto del informe, Marty acusa a "ciertos gobiernos" europeos, pero especialmente a Alemania e Italia, de haber obstaculizado la búsqueda de la verdad, al invocar la noción de "secreto de Estado". Berlín, por conducto del portavoz gubernamental Thomas Steg, negó la aseveración del suizo, y dijo que "no tiene conocimiento" de ninguna prisión secreta de la CIA.

En Milán, en tanto, 26 agentes de la CIA comenzaron a ser enjuiciados "en ausencia", en un tribunal donde son acusados de haber secuestrado a un imán egipcio, Abu Omar, el 17 de febrero de 2003, en aquella ciudad del norte de Italia, justo en la época en que los vuelos de esa agencia estaban en auge.

La captura de Abu Omar fue realizada en el tiempo en que Italia era gobernada por el conservador Silvio Berlusconi, aliado de George W. Bush en la invasión de Irak, pero quien sin embargo negó siempre tener conocimiento de los hechos.

Vivir en Madrid morir en el Líbano España pierde hijos Se busca carne de cañón Ecuatorianos balseros en España









Morir en tierra ajena.
La sociedad española ganó la guerra al servicio militar obligatorio, y en ese combate civil muchos jóvenes españoles pusieron su esfuerzo, penalidades y años de cárcel.

La deslegitimación del ejército, su desprestigio ganado a pulso, hubo de ser contrarrestado por costosas campañas de imagen, y con la subcontratación de soldaditos extranjeros.

Asi, mientras se reprime a los inmigrantes, mientras se deja por debajo de toda ética la práctica del viejo derecho de asilo, de forma hipócrita se contrata mano de obra para fines bélicos.

Los tres inmigrantes colombianos muertos en el Líbano como soldados de un destacamento español en la supuesta misión de paz de la ONU, encontraron trabajo en uno de los empleos que los jóvenes españoles no quieren.

Muchos soldados inmigrantes están por necesidad, no por vocación, ni por patriotismo, en las filas del ejército español.

Estos jóvenes no buscan morir, no van de héroes, buscaban un puesto de trabajo, un salario, que en los países de origen no tienen.

Son víctimas de un imperio que arma guerras, protege por ejemplo a Israel en sus agresiones contra los pueblos árabes. El aparato industrial y
militar de Estados Unidos e Israel desestabilizan, agraden, invaden. asesinan.

Como otros ejércitos, necesitan carne de cañón para seguir ganando mucho dinero con guerras donde mueren con hijos ajenos.

Uno de los jóvenes colombianos era el único sustento de su familia en Colombia, país de injusticias sociales y con un largo conflicto militar,
con un Ejército que ha sido condenado por violaciones de los derechos humanos, genera empleo público como soldados, informantes civiles,
paramilitares.

Así, quienes huyen de la pobreza o del terror, mueren en tierras extrañas defendiendo causas ajenas, o en la suya, por lo mismo.

En su memoria. Contra las guerras.

Soldepaz.Pachakuti.

Colectivo de Refugiados Colombianos en Asturias.

Ricardo Lagos Ecología La Muerte del Cisne Chile acusa a ex presidente Lagos Contaminación














Acusan a ex presidente chileno de causar daños ecológicos

Santiago de Chile, 26 jun (PL) Grupos ecologistas acusaron hoy al ex
presidente Ricardo Lagos (2000-2006) de haber causado mediante sus políticas
neoliberales la destrucción del medio ambiente chileno.
Durante un seminario internacional sobre Calentamiento Global, organizado
por la Universidad de Chile, el coordinador de Acción Ecológica Luis Mariano
Rendón responsabilizó al ex gobernante de permitir la muerte de cisnes en el
río Cruces por contaminación.

Esos animales -detalló- perecieron masivamente en el santuario natural
Carlos Andwanter, provincia de Valdivia, a 839 kilómetros al sur de
Santiago, como consecuencia de los vertidos tóxicos de las plantas Celulosa
Arauco y Constitución Celco.

Sostuvo también que el ex gobernante mantuvo una posición pasiva frente a
los daños provocados en los glaciares de la Región de Atacama por la puesta
en marcha del proyecto aurífero de la empresa canadiense Barrica Gold, la
que sólo tuvo en cuenta sus ganancias.

Lagos, quien fue designado recientemente enviado especial de Naciones
Unidas para el Cambio Climático, ha recibido fuertes críticas de sectores
sociales, que lo consideran enemigo de la protección del entorno.

Julian Jerónimo Zini Obispo Católico Sacerdotes tercer mundo Corrientes Iberá Aguas subterráneas Argentina Soberanía provincial Ecología















Corrientes reformó su Constitución y estableció absoluta soberanía provincial
sobre el Iberá y aguas subterráneas
19-06-07,
Fuimos a hablar con nuestro gobernador y le planteamos: nosotros no vamos a callar esto que está pasando y estamos viendo. Ya en ese momento nos decían que sólo una reforma constitucional podría encauzar las cosas. Pero había muchos ‘compromisos’ y se sabía que en la convención reformadora no iba a ‘pasar’ ese tema de la soberanía sobre las aguas. Pero se trabajó, se luchó, se concientizó y finalmente se logró en votación poner en la Constitución la defensa del hombre y su cultura, de su modo de ser y su dignidad y fundamentalmente LA TIERRA Y EL AGUA.
Conversación con Julián Zini * en Maciá (Entre Ríos)
Iberá patrimonio de los correntinos.
Cuando descubrimos la invasión de gente y capitales extranjeros comprando cuanta tierra podían y convenciendo con plata que hay que venderles, empezamos a descubrir cosas. Y es lindo ¿no? Porque los jóvenes entraron a estos medios (como la Internet) que nos permiten obtener datos que nosotros en nuestros pueblos del Interior no tenemos.
Les cuento para que vean cómo empezó nuestra lucha, ya hace varios años.
Como grupo fuimos a hablar con nuestro gobernador y le planteamos: nosotros no vamos a callar esto que está pasando y estamos viendo. Ya en ese momento nos decían que sólo una reforma constitucional podría encauzar las cosas.
Pero había muchos ‘compromisos’ y se sabía que en la convención reformadora no iba a ‘pasar’ ese tema de la soberanía sobre las aguas. Pero se trabajó, se luchó, se concientizó y finalmente se logró en votación poner en la Constitución la defensa del hombre y su cultura, de su modo de ser y su dignidad y fundamentalmente LA TIERRA Y EL AGUA.
Pasaron a ser PATRIMONIO ESTRATÉGICO DE LA PROVINCIA. A esas palabras “patrimonio estratégico” se le tenía un poco de miedo. Y decir que EL AGUA ES UN BIEN SOCIAL, ESENCIAL DE LA VIDA Y UN DERECHO DE TODOS…
Se le recordó en este punto a Zini que en el artículo 40 de la Reforma de la Constitución Nacional aprobada en 1949 se establecía la soberanía del Estado Argentino sobre el subsuelo y también sobre el espacio aéreo. Es decir todo lo que se encuentre por arriba, a partir del 0 del suelo hasta una cierta altura y todo lo que esté por debajo de ese nivel cero es propiedad absoluta del pueblo argentino.
Ahora se puso todo eso, gracias a Dios, en la Constitución Correntina, cosa que a algunos no les gustaba porque tal como está establecido en nuestra constitución provincial no figura en la Nacional actual.
Eso no debe importarnos. Nosotros somos provincia, somos un estado y podemos aportarle al Nacional. Exigimos que esto fuera establecido así porque de ello depende nuestra Vida y la Vida de nuestros nietos.
El Iberá es una ‘puerta’ al Acuífero Guaraní, de carga y descarga del acuífero.
Cuando los jóvenes comenzaron a hacer averiguaciones se encontraron con que se pretendía que ‘el Iberá sea Patrimonio de la Humanidad’.
Escuchamos decir a muchas personas: ¡Eso es muy importante, es lo que se debe lograr!
Entonces nos pusimos a averiguar qué significa declarar ‘Patrimonio de la Humanidad’ y qué pasó con aquellos lugares a los que se les puso ese ‘paraguas’.
No soy yo quien tiene que explicarlo, pero bueno.
Primero hay que ocupar, estar allí, después se pone el paraguas del ‘patrimonio’ y entonces nadie puede entrar más. Los que ya están adentro disponen de eso. Organizan eso de acuerdo a la Ecología, de acuerdo al Ecoturismo mundial y arman sus paquetes económicos terribles.
Lo último que le dijimos a nuestro gobernador es: por favor, si no sabe entérese y si sabe díganos de qué nos defendemos.
Hay un servicio de un dinero que tienen que pagar las empresas que contaminan en el Norte, en el primer mundo para los ecologistas, para los ambientalistas que están cuidando la Tierra, la Naturaleza. Una hectárea de humedal sin gente, sin contaminación, recibe 15.000 dólares por año. Limpito, solamente por tenerla allí sin usarla. Imaginémonos a uno que compra cien mil hectáreas y la mantiene así el dinero anual que recibe.
Hay que recordar los tremendos perjuicios que le ocasionó a la Quebrada de Humahuaca, en la Provincia de Jujuy, el haber sido declarada por la UNESCO ‘Patrimonio Cultural de la Humanidad’. Prácticamente ha pasado a ser ‘patrimonio de particulares extranjeros y empresas multinacionales’
Hay fundaciones ambientalistas que tienen buenas intenciones y otras que las tienen bastante malas. Es muy importante buscar. Yo pretendo que la gente busque, averigüe.
Sitio ramsarr
Alguien nos dijo que el Iberá (y quién sabe cuántos lugares más de la Argentina) era un “sitio ramsar”.
Empezamos a preguntar a nuestros gobernantes, a nuestros diputados y senadores qué significa eso de “SITIO RAMSAR”. Nadie sabía. Averiguamos por nuestra cuenta que ese “sitio ramsar” es una medida ecológica, preservacionista, para cuidar el medio ambiente, que sale de un congreso realizado en 1971.
Observemos a cuántos años estamos de ese congreso que se realizó en la ciudad de Ramsa. ¿Saben dónde queda esa ciudad? Pues entre Iraq e Irán, en la Mesopotamia bíblica, entre el Tigres y el Eufrates. Ahora lo vemos, las fuerzas de ocupación norteamericanas no fueron allí sólo por el petroleo, pues ahí debajo de Ramsa hay UN ACUÍFERO.
Y en ese sitio hicieron en el año 1971 el “Primer congreso sobre las aves de los humedales”. Y por lo tanto hay que “cuidar” a partir de ese momento todos los sitios como ese.
Para cuidarlos llegan organizaciones o personajes con capitales y ¡a ocupar!. Comprar, comprar y ocupar. Una vez que se ocupó ponerle los otros “títulos” al lugar para que nadie lo toque, como por ejemplo “Patrimonio de la Humanidad”.
Hace poquito, en las tierras compradas en nuestra provincia no pudo entrar IMSA, empresa que está instalando la conexión eléctrica de Yaciretá con Salto Grande. Esta empresa no pudo entrar a esos territorios a trabajar normalmente. Tuvo que recurrir a una jueza y la Gendarmería porque la propietaria de ese sitio es una organización norteamericana.
¿Defensa del ambiente o defensa de intereses comerciales?
Hay un viejo dicho que expresa: los extremos se tocan.
Aquí se nos están manifestando dos extremos: uno es la “ecología profunda”, que en Europa llaman “el fundamentalismo verde”. Este fundamentalismo sostiene: no al Hombre. El hombre es un agresor, hay que sacar al hombre. Tiene un proyecto que en algunos sitios ya está implementado para que se cumpla: el “80-800”. Especifica que para el año 2080 la Tierra tendrá que estar habitada por solamente 800 millones de seres humanos. Hoy somos seis mil millones. ¿Quiénes van a decidir qué seres humanos deben quedar y qué seres humanos tienen que desaparecer?
La Ecología es una dimensión del ser humano en esta casa nuestra que es la Tierra.
Pero hoy también viene con eso la afirmación de que “no hay más patrias”. Las patrias no existen, las naciones no existen. Existe la única patria, que es matria, que es el Planeta Tierra. Entonces “tenemos que cuidar la Tierra” ¡Claro que sí!
Unos cuidarán allá, nosotros cuidaremos acá y todos vivimos, convivimos, pero no que me saquen a mi, me echen a mi… ¿En nombre de qué derechos?
Bueno, ese es un extremo. Con lo bueno que es la Ecología podemos esconder otros intereses.
El otro extremo es la megaproducción.
Hay que producir, producir y consumir, consumir… ¿quién dijo?
Una cosa es decir la producción óptima y otra la máxima.
A la tierra no se le puede pedir lo máximo. La tierra tiene que durar, tenemos que cuidarla. La palabra sagrada es CUIDAR.
Hay que cuidar todo lo que se hace. El agua, cuando me lavo a la mañana, el agua cuando lavo el auto…
Tengo que cuidar la tierra, las plantas. ¡Hay que plantar, plantar, plantar! Debemos plantar la tierra para poder cosechar. Plantar árboles. Pero la megaproducción consiste en que un grupo hace las grandes plantaciones de monocultivo. Será soja, será forestación, etc. pero será siempre un monocultivo. Y ya sabemos dónde nos lleva el monocultivo. Pero nos enloquecen con el pago. Producir porque exigen consumir. Y desaparece la diversidad de cultivos que da vida a la Naturaleza, porque no es sólo la comida. Es también la respiración, el medioambiente que tenemos.
Entonces hay dos extremos que se tocan: la ecología profunda echando al Hombre (sobre todo si es “pobre”, humilde) y dejando que crezcan los “bichitos” y el otro el de la megaproducción.
Además no debe ser más posible que un señor Tomkins solo con un pasaporte de turista compre treinta mil hectáreas de campo donde le de la gana. Tiene que haber sitios vedados a esas operaciones, reservas estratégicas.
Todos estos conceptos los hemos incorporado a la nueva Constitución de Corrientes. www.ecoportal.net
R.L.A.
*Julián Jerónimo Zini, obispo católico cofundador del Movimiento de Sacerdotes para el Tercer Mundo, poeta, compositor, recitador y cantor, es uno de los creadores del famoso conjunto chamamecero “Los de Imaguaré” y actual director del grupo “Neike chamigo”. Se presentó ante más de quinientas personas, en un recital que organizó LRM791 Radio Integral con motivo de su cumpleaños número 28 y la legalización de su onda por parte del COMFER.